Có phải lý tưởng của những nhà báo lưu vong trở nên quá mờ đục và mục nát?(Bài 4)

– NGUYỄN THIẾU NHẪN –

Khi cuốn phim “Khủng bố ở Sàigòn Nhỏ” (Terror in Little Saigòn) của phóng viên AC Thompson và đạo diễn Rowley do hãng phim ProPublica trình chiếu vào ngày 3 tháng 11 năm 2015, tôi có viết bài viết đặt vấn đề: “Có phải lý tưởng của những nhà văn, nhà báo Việt Nam lưu vong trở nên quá mờ đục và mục nát?” vì thấy chính những người Mỹ (gốc Mỹ) đã can đảm lên tiếng về cái chết oan khuất của 5 nhà báo người Mỹ gốc Việt đã bị bọn khủng bố sát hại cách đây 33 năm; trong khi đó, những nhà văn, nhà báo người Mỹ gốc Việt không có ai lên tiếng. Những kẻ tự xưng mình là nhà văn, nhà báo như ông Giao Chỉ (Vũ Văn Lộc), Huỳnh Lương Thiện thì lại lên tiếng bênh vực băng đảng Việt Tân là đảng phái đã bị cuốn phim phóng sự tố cáo là “nghi phạm chính trong những vụ sát hại những nhà báo người Mỹ gốc Việt cách đây 33 năm”.

Là một người cầm bút với tâm niệm phục vụ cho Lẽ Phải và Sự Thật, tôi coi khinh những kẻ như Giao Chỉ Vũ Văn Lộc, Huỳnh Lương Thiện là những kẻ:
 

“Trái tim để ở dạ dày
Đầu óc thì để gần kề hậu môn!”


Một điều tôi rất ngạc nhiên là những nhà văn, nhà thơ, nhà báo Việt Nam lưu vong, đã thành danh trước ngày 30 tháng Tư Năm 1975 như Nhã Ca, Trần Dạ Từ, Tô Thùy yên, Ngô Thế Vinh v.v… vẫn bình chân như vại trước sự việc khủng khiếp là những đồng nghiệp của mình bị sát!

Người duy nhất mà tôi biết là nhà báo Đinh Từ Thức, với bút hiệu Sức Mấy đã thành danh ở VN trước tháng 4 năm 1975 đã lên tiếng.

Do đó, nên tôi rất ứa gan khi đọc bài viết “Bốn mươi năm cuộc chiến & Văn học miền Nam trong ngành nghiên cứu của Hoa Kỳ” của nhà phê bình Nguyễn Tà Cúc viết về hai nhà văn, nhà báo Võ Phiến, Nhã Ca, như sau:

“…Tựu chung, trường hợp này cho thấy sự thiếu khả năng về tiếng Việt và kém tinh nhạy hay thiếu hụt trong vấn đề tài liệu (8) cũng sẽ tiếp tục đóng vai trò quyết định cho hai cuốn sách chuyên về Văn học Miền Nam được xuất bản sau đó mà tác giả của chúng cũng thuộc giới giáo sư đại học: cuốn Vo Phien and the Sadness of Exile, John C Schafer, xuất bản năm 2006, và Mourning Headband for Hue: An Account of the Battle for Hue, Vietnam 1968, do Olga Dror dịch ra Anh ngữ, xuất bản năm 2014 từ cuốn Giải khăn sô cho Huế. Cuốn Mourning Headband for Hue: An Account of the Battle for Hue, Vietnam 1968 còn cần phân tích hơn nữa vì, cũng như cuộc Cải cách ruộng đất, việc thảm sát tại Huế còn là một vấn đề chính trị mà cho tới nay người Cộng sản vẫn không nhận trách nhiệm về tội ác này. 
 
Điều tình cờ là gần nửa thế kỷ sau khi Trần Văn Dĩnh và D. Gareth Porter [của Cornell] đặt vấn đề với Hoàng Văn Chí tại Cornell, cái gì xẩy ra tại Cornell?
 
Ngày 27 tháng 10, 2015, một buổi trình bày về cuốn sách này được tổ chức tại đại học Cornell trong chương trình “Voice on Vietnam” với sự hiện diện của tác giả Nhã Ca và dịch giả Olga Dror. Mở đầu chương trình, một người lên giới thiệu, có nói một câu nguyên văn như sau:

 
-“[…] Nhã Ca is an author and journalist who played a prominent role in South Vietnam’s burgeoning literary and print media scene, which flourished at times despite persistent government censorship and interference. Like many South Vietnamese ournalists, she suffered the unfortunate experience of being imprisoned by both the South Vietnamese and Communist governments…”/Nhã Ca là một tác giả và một ký giả đã đóng một vai trò nổi bật trong khung cảnh bột phát của nền văn học và in ấn đang phát triển của miền Nam Việt Nam lúc ấy bất chấp sự kiểm duyệt trường kỳ và sự can thiệp của chính phủ. Cũng như nhiều ký giả Miền Nam khác, bà đã phải cam chịu cái kinh nghiệm không may là bị cầm tù bởi cả chính quyền Miền Nam và Cộng sản…”

Like many South Vietnamese journalists, she suffered the unfortunate experience of being imprisoned by both the South Vietnamese and Communist governments? Có thật Nhã Ca bị cái không-may–mắn là bị chính quyền Miền Nam giam vào tù? Lúc nào? Tòa án nào? Giam ở đâu? Chịu giam bao lâu? Người nổi tiếng nhất từng bị giam là Vũ Hạnh, một cán bộ Cộng sản thế mà còn ầm ĩ được Văn Bút Việt Nam tranh đấu cho được thả ra. Nhà văn Ngô Thế Vinh bị truy tố nhưng được luật sư bênh vực và Tòa xử trắng án. Có lẽ chính phủ Việt Nam Cộng Hòa mới có “kinh nghiệm không may mắn” bị Nhã Ca tuyên bố với một tờ báo ngoại quốc [tờ The New York Times] là Tôi là người trung lập…cả hai bên đều hung hiểm như nhau” trước 1975Đầu năm 1975, chỉ chưa đầy 3 tháng trước khi Miền Nam mất, Linh mục Thanh Lãng vẫn còn có thể đứng giữa Sài gòn mà trả lời Tạp Chí Nhả Văn [do Nguyên Sa và Trần Dạ Từ, Nguyễn Mai tổ chức] nguyên văn như sau:

-“Tết năm nay, đối với Trung tâm Văn bút Việt Nam là một cái tết tha hương, vì cũng như nhân dân Miền Nam, nhà văn Việt Nam đang sống trong một nhà tù lớn , một chốn ly thân, trong thân phận vong thân. ” [Thanh Lãng, số Mùa Xuân, tháng 2. 1975, trang 115]
Trả lời như thế mà Thanh Lãng không bị tống vào …nhà tù thật thì cũng phải phục cho chính phủ Việt Nam Cộng hòa [chứ không phải phục Thanh Lãng dám đại ngôn quá sức!] Chỉ một thời gian ngắn sau khi Sài gòn mất, bao nhiêu người đã …vong mạng trong tù Cộng sản? Và tin tức ở đâu để chứng minh rằng nhiều ký giả ở Miền Nam cũng bị bắt như Miền Bắc? Với một câu phát biểu thượng dẫn, người phát biểu đã xóa đi hàng chục ngàn ngày tù hay hơn nữa của các văn nghệ sĩ Việt Nam bị người Cộng sản cầm tù, đã nhắm mắt trước những cái chết của văn nghệ sĩ và bao nhiêu người Việt khác từng tranh đấu cho tự do, nghĩa là đã đồng hóa một chính phủ độc tài -Cộng sản với một chính phủ tự do-Miền Nam mà ngày nay không có lý do gì để lầm lẫn một cách hết sức thản nhiên như vậy.
Thú thật, tôi nghe lời giới thiệu này với cả hình ảnh nhà văn Nhã Ca và diễn giả Olga Dror hiện diện mà sửng sốt. Có lẽ nào, từ đâu mà những tin tức hoàn toàn không có thật này tới tay người giới thiệu ngày hôm đó để ông ta có thể rất tự tin phát biểu trước một đám đông như thế? Trong một chương trình được tổ chức tại một đại học từng danh tiếng về các nghiên cứu về Việt Nam? Có lẽ nào chúng ta, người Việt tỵ nạn, hoạt động ròng rã gần nửa thế kỷ nay mà vẫn không thể thay đổi gì hết? Lời giới thiệu này khiến tôi nhớ đến đoạn cuối thư trả lời của Hoàng Văn Chí. Ông chua chát nhận xét rằng:
-“But one small difference disturbs me very much: While in North Vietnam, false charges were made by illeterate peasants in front of largely illiterate audiences, charges of the same qualitative nature are now coming out from the printing press of a famous institution of higher learning in the United States: Cornell University. This I find surprising, to say the least./ Nhưng có một sự khác biệt nhỏ lại làm tôi phiền lòng hết sức: trong khi tại Bắc Việt, những lời vu cáo được phát biểu từ những nông dân thất học trước một cử tọa phần đông cũng thất học, [đàng này] những sự cáo buộc với một thứ giá trị tương tự lại xuất phát từ nhà xuất bản thuộc một đại học danh tiếng của Hoa Kỳ: Đại học Cornell. Cái đó làm tôi ngạc nhiên, ấy là tôi chỉ nói ít thôi đấy.”
Lần này, tôi tin là phải có một lý do nào đó khiến người giới thiệu nói một câu như vậy. Bởi thế, cách hay nhất là tìm hiểu xem trước tiên, những loại tin tức ấy từ đâu đến; rồi sau đó, chính chúng ta đã làm những gì để góp phần nghiên cứu về Văn học Miền Nam để tự vệ.” (Hết trích bài đã dẫn).
*

Trong bài viết “Máu nào đã đổ xuống, mực nào đã viết ra trong cuộc bể dâu này?”, tôi đã có viết về nhà văn Võ Phiến và những việc làm của các nhà văn “ăn cơm Quốc Gia, thờ ma Cộng Sản” của các nhà văn Nguyễn Mộng Giác, Hoàng Khởi Phong, Nguyễn Xuân Hoàng…
Bài viết này xin nói về nhà văn, nhà thơ Nhã Ca với những tuyên bố của bà ta đã làm nhà phê bình Nguyễn Tà Cúc “phải sửng sốt”.

Theo tôi, mụ Nhã Ca này chỉ là người bám đít “bà chàng hãng” Ngô Bá Thành (NBT) đã hãnh diện xưng mình là “người đứng giữa” sau 57 tháng bị chính quyền VNCH giam giữ! Mụ Nhã Ca này thì “hèn hơn” bà NBT khi tuyên bố chàng hãng: “Tôi là người trung lập… cả hai bên đều hung hiểm như nhau”.
Vợ chồng mụ Nhã Ca chưa bao giờ bị chính phủ Miền Nam giam giữ, lại còn được lãnh giải thưởng Văn Chương Toàn Quốc (?) của Tổng Thống Nguyễn văn Thiệu. Cả hai đều “nổi tiếng” trong “vụ án Hồ Con Rùa” về chuyện mua bán gỗ.

“Tên VC nằm vùng” bị chính quyền VNCH bắt giữ sau lời tố cáo của nhà văn, nhà báo Chu Tử của báo Sống là Vũ Hạnh (Nguyễn Đức Dũng); nhưng linh mục Thanh Lãng, Chủ Tịch Văn Bút Việt Nam lúc đó đã lên tiếng can thiệp. Và “tên VC nằm vùng” Vũ Hạnh sau đó đã xách cặp-táp đi khắp các giảng đường ọ ẹ, khoe khoang là y “đã làm theo lời dạy dỗ của Trần Bạch Đằng”, đã viết và xuất bản quyển “Người Việt cao quý” ký bút hiệu A.Pazzi có nghĩa là “bất di, bất dịch”! Vũ Hạnh đã nổi tiếng với quyển  truyện “Bút Máu” mà sau đó đã ứng nghiệm vào việc cộng sản miền Bắc đã “tắm máu” người dân miền Nam khi con trăn miền Bắc đã nuốt trộng con nai miền Nam.
Nay, vì chút quyền lợi cuối đời “mụ chàng hãng” Nhã Ca và chồng của mụ là Trần Dạ Từ (tức Lê Hà Vinh?), được sự tiếp tay của bọn trí thức thiên tả Tây phương để viết lại lịch sử nhằm giảm bớt tội ác của Cộng sản Việt Nam là chuyện không có gì đáng ngạc nhiên.
Hàng trăm ngàn chiến sĩ Quân Lực VNCH đã hy sinh mạng sống để vợ chồng chúng nó, con cái chúng nó nó sống dưới chế độ tự do, dân chủ (dù chưa được hoàn hảo) còn bị nó tố cáo là “(chế độ) hung hiểm – như miền Bắc” thì nhằm nhòi gì mạng sống của 5 đồng nghiệp của nó đã bị bọn khủng bố sát hại ngay đất nước có đầy đủ tự do, dân chủ và nhân quyền như đất nước Hoa Kỳ?!
Mụ “nhà văn, nhà thơ chàng hãng” Nhã Ca (Trần Thị Thu Vân) còn khốn nạn hơn hai anh nhà văn, nhà báo tép riu Giao Chỉ (Vũ Văn Lộc) và Huỳnh Lương Thiện nhiều!
Chúng nó đâu có lý tưởng mà thắc mắc là “lý tuởng của chúng nó mờ đục và mục nát”?
Chúng nó chỉ là bọn lý… tài. Không hơn, không kém!
NGUYỄN THIẾU NHẪN

 

This entry was posted in Bình luận, Uncategorized. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s