DIỄN VĂN TRƯỚC TOÀN DÂN của TỔNG THỐNG DONALD TRUMP ngày THỨ BA 8-1-2019

Thưa các công dân Mỹ,

Tối nay, tôi nói với quý vị bởi vì sự khủng hoảng về nhân đạo và an ninh đang gia tăng tại biên giới phía Nam của chúng ta. Từng ngày, các nhân viên công lực và giới chức tuần tra biên giới phải chạm trán với hàng ngàn di dân bất hợp pháp đang tìm cách xâm nhập vào đất nước của chúng ta. Chúng ta hiện không còn chỗ để giữ họ và cũng không có cách nào để nhanh chóng đưa họ trở về nước của họ. Nước Mỹ đã hân hạnh chào đón hàng triệu di dân hợp pháp, những người đã làm phong phú xã hội chúng ta và đóng góp cho đất nước chúng ta. Thế nhưng, hầu hết mọi ngưởi Mỹ đều đang bị tổn thương bởi dòng người di dân bất hợp pháp và ô hợp, hỗn loạn. Sự việc này lạm dụng tài nguyên công cộng và làm giảm công ăn việc làm và tiền lương. Trong số đó, những sắc dân bị thiệt hại nhiều nhất là người Mỹ gốc Phi Châu và người Mỹ gốc Mễ. Biên giới phía Nam của chúng ta là một đường vận chuyển cho một số lượng lớn ma túy phi pháp, bao gồm meth(*), heroin, cocain và fentanyl. Mỗi tuần lễ có 300 công dân của nước ta bị giết chỉ bởi chất heroin mà thôi, 90 phần trăm các thứ đó đã tuôn chy qua từ biên giới phía Nam của chúng ta. Sẽ có nhiều người Mỹ chết vì ma túy vào năm này hơn cả con số tử trận trong toàn cuộc Chiến Tranh Việt Nam.

Trong hai năm vừa qua, nhân viên ICE (**) đã bắt 266,000 người ngoại quốc có tiền án hình sự, trong số đó có 100,000 bị tội tấn công , 30,000 tội tình dục, 4,000 tôi bạo động giết người. Suốt bao nhiêu năm, hàng ngàn người dân Mỹ đã bị sát hại một cách tàn bạo bởi những người đã xâm nhập vào nước chúng ta một cách phi pháp và hàng nghìn sinh mạng nữa cũng sẽ bị mất nếu chúng ta không hành động ngay bây giờ. Đó là một cuộc khủng hoảng nhân đạo, một cuộc khủng hoảng của trái tim và một khủng hoảng của linh hồn.

Tháng vừa qua, 20,000 di dân trẻ con đã được đưa vào Hoa Kỳ một cách phi pháp, một sự gia tăng kinh động. Những đứa trẻ này đã bị sử dụng như những con cờ thí bằng người bởi những tên vô lại ác độc và bọn băng đảng thô bạo. Một trong ba người đàn bà đã bị tấn công tình dục trên đoạn đường nguy hiểm đi bằng xe bò xuyên qua Mexico. Đàn bà và trẻ con là số nạn nhân lớn nhất vượt xa sự gẫy đổ hệ thống của chúng ta. Đây là thực tại bi đát của di dân bất hợp pháp ở biên giới phía Nam nước ta. Đây là chu kỳ của đau khổ con người mà tôi quyết tâm chấm dứt.

Chính phủ tôi đã đệ trình Quốc Hội một đề án chi tiết về củng cố an ninh biên giới và chận đứng các băng đảng tội phạm, các nhóm buôn lậu ma túy và buôn người. Đó là một vấn đề khủng khiếp. Đề án của chúng tôi được khai triển bởi những nhân viên công lực chuyên nghiệp và các giới chức biên phòng tại Bộ Nội An. Đây là những tài nguyên mà họ đã yêu cầu để có thể thực hiện một cách thích đáng nhiệm vụ của họ và giữ cho Mỹ Quốc an toàn. Thực sự, là hiện nay an toàn hơn trước đây. Đề án từ Bộ Nội An bao gồm dùng thiết bị kỹ thuật cao để dò tìm ma túy, vũ khí, buôn lậu và nhiều thứ khác. Chúng tôi đã yêu cầu thêm nhân viên, thẩm phán về di dân và không gian nền để tiến hành sự gia tăng đột ngột của di dân phi pháp được nung nóng bởi nền kinh tế rất mạnh của chúng ta. Kế hoạch của chúng tôi cũng chứa đựng một đòi hỏi cấp bách cho hỗ trợ nhân đạo và giúp đỡ y tế. Xa hơn nữa, chúng tôi đã yêu cầu Quốc Hội cho đóng các lỗ hổng an ninh tại biên giới để cho những trẻ em di dân phi pháp có thể trở về quê hương một cách an toàn và nhân đạo. Sau hết, như là thành phần của toàn bộ các phương thức về củng cố an ninh biên giới, các nhân viên công lực chuyên nghiệp đã yêu cầu cấp $5.7 tỷ cho một rào chắn vật thể. Theo yêu cầu của các đảng viên Dân Chủ, thì nó sẽ là một hàng rào bằng thép hơn là một bức tường bằng bê-tông.

Rào chắn này là vô cùng khẩn thiết đối với sự củng cố an ninh biên giới. Đây cũng là cái mà các nhà chuyên nghiệp của chúng ta tại biên giới muốn và cần. Đây chỉ là tri thức thông thường. Bức tường biên giới có thể rất nhanh chóng tự trả phí khoản cho chính nó. Bởi vì, tổn phí cho ma túy phi pháp lên tới $500 tỷ một năm. Thật lớn hơn con số $5.7 tỷ mà chúng tôi yêu cầu từ Quốc Hội. Bức tường này sẽ luôn luôn được chi trả một cách gián tiếp bởi thỏa hiệp mậu dịch lớn lao mới mà chúng tôi đã thực hiện với Mexico. Thượng Nghị Sĩ Chuck Schumer, người mà quý vị sẽ được điều trần từ khuya đêm nay, đã nhiều lần ủng hộ một hàng rào chắn vật thể trong thời gian qua cùng với nhiều đảng viên Dân Chủ khác. Họ đã chỉ thay đổi ý sau khi tôi đắc cử Tổng Thống mà thôi. Các đảng viên Dân Chủ trong Quốc Hội đã cố tình không công nhận sự khủng hoảng này. Và họ đã từ khước việc cung cấp cho những giới chức biên phòng dũng cảm của chúng ta, những công cụ mà họ vô cùng cần thiết để bảo vệ gia đình và đất nước của chúng ta. Chính phủ liên bang vẫn còn đóng cửa bởi một lý do và chỉ một lý do mà thôi bởi vì đảng Dân Chủ sẽ không tài trợ cho củng cố an ninh biên giới. Chính phủ tôi đang làm mọi việc trong quyền hạn của chúng tôi nhằm hỗ trợ những người bị ảnh hưởng bởi tình hình này.  Tuy nhiên giải pháp duy nhất là đảng Dân Chủ thông qua dự luật ngân sách bảo vệ biên giới của chúng ta và mở lại chính phủ. Tình hình này sẽ có thể giải quyết trong một cuộc họp 45 phút. Tôi đã mời các lãnh đạo Quốc Hội đến Tòa Bạch Ốc vào ngày mai để hoàn tất việc này. Hy vọng là chúng ta có thể vươn lên trên khuynh hướng chính trị đảng phái nhằm hỗ trợ cho an ninh quốc gia.

Một vài người đã cho rằng một rào chắn là vô đạo đức. Thế thì tại sao các chính trị gia giầu có lại xây tường, làm hàng rào và cổng chung quanh các ngôi nhà của họ? Không phải họ xây tường vì họ ghét những người ở bên ngoài, mà bởi vì họ yêu thương những người ở bên trong. Cái duy nhất vô đạo đức chính là những chính trị gia này không làm gì cả và tiếp tục để cho có thêm những người vô tội trở thành nạn nhân một cách kinh hoàng. Trái tim Mỹ Quốc đã tan vỡ một ngày sau lễ Giáng Sinh, khi một cảnh sát viên trẻ tuổi tại California bị sát hại một cách dã man trong máu lạnh bởi một người ngoại quốc phi pháp vừa mới vượt qua biên giới. Cuộc sống của một người Mỹ anh hùng đã bị tước đoạt bởi một kẻ nào đó không có quyền hiện diện trên đất nước chúng ta.

Từng ngày, những sinh mạng quý báu bị bẻ gy bởi những kẻ đã xâm phạm biên giới đất nước chúng ta. Tại California, một cựu chiến binh Không Quân bị hiếp dâm, giết hại và bị đánh đến chết bằng búa bởi một di dân bất hợp pháp có một chuỗi dài tiền án hình sự. Tại tiểu bang Georgia, một di dân phi pháp vừa mới bị kết án sát nhân vì giết, chặt đầu và tay chân người láng giềng của hắn ta. Tại Maryland, các thành viên băng đảng MS-13, những kẻ đã vào Mỹ như là những trẻ vị thành niên không có thân nhân đã bị bắt và bị kết án vì đâm bằng dao một cách tàn ác và đánh đập một cô gái 16 tuổi, vào năm ngoái. Suốt dăm ba năm vừa qua, tôi đã gặp hàng chục gia đình mà những người thân của họ đã bị cướp đi bởi di dân phi pháp. Tôi đã nắm tay những người mẹ đang khóc và ghì chặt những người cha đang chịu đựng khổ đau. Thật quá buồn. Quá khủng khiếp. Tôi sẽ không bao giờ quên được nỗi khổ đau hiện lên trong đôi mắt họ, sự rưng rưng trong giọng nói của họ và nỗi buồn đang cuốn chặt tâm hồn họ. Còn thêm  bao nhiêu nữa những giọt máu của người Mỹ chúng ta phải đổ xuống trước khi Quốc Hội làm công việc của họ?

Đối với những người từ khước thỏa thuận nhân danh sự an ninh biên giới, tôi có thể yêu cầu, hãy tưởng tượng nếu đó là một đứa trẻ, chồng hoặc vợ của quý vị mà sinh mạng của họ bị tàn phá một cách độc ác và bị gẫy đổ hết. Với mỗi một thành viên của Quốc Hội, thông qua một dự luật để chấm dứt sự khủng hoảng này. Với mỗi một công dân, hãy kêu gọi Quốc Hội và bảo họ hãy kết thúc, sau tất cả những thập niên này, hãy củng cố biên giới của chúng ta. Đây là sự lựa chọn giữa đúng và sai, giữa công lý và bất công. Đây là vấn đề phải chăng chúng ta nên làm tròn nhiệm vụ thiêng liêng của chúng ta đối với công dân Mỹ mà chúng ta phục vụ. Khi tôi tuyên thệ nhậm chức, tôi đã thề bảo vệ đất nước của chúng ta. Và chính vì vậy mà tôi sẽ luôn luôn làm, vậy xin Thượng Đế hãy phù hộ tôi.

Cám ơn quý vị và chúc một đêm an lành.

NGUYN CHÂU chuyển ngữ (8/1/2019)

Ghi Chú:

(*) meth: viết tắt của methadone, một dược phẩm thuộc opioid thường gọi là narcotic – thuốc mê – giảm đau.

(**) ICE = Immigration Customs Enforcement = Cơ Quan Di Trú.

This entry was posted in Tin tức thời sự, Uncategorized. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s