CĐNVQGHK-Phát Động Phong Trào Yểm Trợ Đấu Tranh Dân Chủ

                                                                  CD header

                                                               THÔNG BÁO

V/v Phát Động Phong Trào Yểm Trợ Đấu Tranh Dân Chủ

                                           “Việt Nam Sát Vai Với Hồng Kông”

Kính thưa: Quý Hội Đoàn, Đoàn Thể.

Quý Cộng Đồng Người Việt trên toàn Hoa Kỳ.

Quý Cộng Đồng Thành Viên.

Toàn thể Quý Đồng Hương.

Cho đến hôm nay, Hồng Kông đã hơn 150 ngày đêm không ngủ. Ngày 4 tháng 10 năm 2019 vừa qua cuộc đấu tranh của người dân Hồng Kông đã bước vào khúc quanh của lịch sử, Tuyên Ngôn Thành Lập Chính Phủ Lâm Thời Hồng Kông ra đời đã vô hiệu hoá chính phủ của Đặc Khu Hồng Kông do Trung cộng dựng lên.

Cuộc đấu tranh của người dân Hồng Kông và của người dân Việt Nam có rất nhiều điểm chung.

  • Cùng đấu tranh cho Dân Chủ và Nhân Quyền.
  • Hồng Kông đấu tranh giải thể chính quyền đặc khu Hồng Kông, Việt Nam đấu tranh giải thể chính quyền Cộng Sản Việt Nam. Cả hai chính quyền này đều là thái thú của Trung cộng.
  • Hồng Kông và Việt Nam đều có chung một kẻ thù lớn là Trung cộng.
  • Hồng Kông cũng là nơi tạm trú của gần 200.000 người Việt Nam chạy trốn cộng sản trước khi được đi định cư tại một nước thứ ba.

Vì những lý do nêu trên. Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Hoa Kỳ phát động Phong Trào Yểm Trợ Đấu Tranh Dân Chủ “Việt Nam Sát Vai Với Hồng Kông”, nhằm yểm trợ cuộc đấu tranh của Hồng Kông và thúc đẩy cuộc đấu tranh tại Việt Nam.

Chúng tôi kêu gọi tất cả các Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia tại Hoa Kỳ tùy theo tình hình tại từng địa phương hãy tổ chức các buổi biểu tình, các buổi thảo luận và đặc biệt là các đêm thắp nến hiệp thông cầu nguyện cho cuộc đấu tranh của Hồng Kông và Việt Nam sớm đi đến thành công.

Người dân Hồng Kông đang rất cần sự yểm trợ tinh thần của Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia tại Hoa Kỳ bằng cách vận động Hoa Kỳ thông qua Dự Luật H.R.3289. Ngày 16 tháng 10 vừa qua, Hạ Viện Hoa Kỳ đã thông qua Dự Luật Bảo Vệ Nhân Quyền và Dân Chủ tại Hồng Kông, (Hong Kong Human Rights and Democracy Act H.R.3289), dự luật này cần được Thương Viện thông qua trước khi được Tổng Thống ký ban hành. Chúng tôi đề nghị đồng hương hãy gởi thư đính kèm dưới đây đến hai thượng nghị sĩ của tiểu bang mình yêu cầu họ ủng hộ.

Tất cả những việc làm trên cho Hồng Kông hôm nay cũng là cho Việt Nam ngày mai. Tuổi trẻ Hồng Kông với hơn 7 triệu dân mà đã có những cuộc biểu tình lên đến hàng triệu người, đã công khai đối đầu thách thức với bạo quyền Trung cộng. Đây sẽ là nguồn động lực thúc đẩy hàng triệu tuổi trẻ Phù Đổng, tuổi trẻ Trần Quốc Toản của Việt Nam đứng lên phát động các cuộc biểu tình “Thoát Trung Giải Cộng”.

Hồng Kông và Việt Nam sẽ tạo một thế liên hoàn hỗ tương, đồng thời sẽ lôi kéo thêm được tuổi trẻ của nhiều quốc gia khác đang phải sống dưới sự cai trị của các chế độ độc tài hay cộng sản khác. Bô mặt của thế giới chắc chắn sẽ thay đổi, người dân trên toàn thế giới sẽ có cuộc sống ấm no hạnh phúc hơn.

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Hoa Kỳ chân thành mong được mọi Tổ Chức, Hội Đoàn và toàn thể Đồng Hương Tỵ Nạn Cộng Sản tại Hoa Kỳ hưởng ứng ủng hộ.

TM.CĐNVQGHK

DVP         Tramy       NVTan

Đỗ Văn Phúc                     Nguyễn Tramy                     Nguyễn Văn Tần

Ct Hội Đồng Quản Trị         Ct Hội Đồng Chấp Hành        Ct Hội Đồng Giám Sát

 

        Thư vận động hai Thương Nghị Sĩ Liên Bang của các tiểu bang.

Urging the Senate To Support HK HR Act (1)-1

 

10 November 2019

 

The Honorable _______________________

 

Dear Sir (or Madam),

Since June of this year, millions of people from all walks of life in Hong Kong had taken to the streets sending a strong message to their oppressive government – a puppet of Chinese Communist government – and to the rest of the world: The dreams of freedom and justice can never be extinguished by injustice, police power, and intimidation. As a proud citizen of the United states and of our great state, I am committed to the universal values of freedom, human rights, and democracy. If America does not speak up in support of these universal values, we lose all moral authority to speak up for them and for us in any other place in the world.

The current protests taking place in Hong Kong is the latest chapter in the long history of Hong-Kongers fighting to maintain their way of life and taking back their right for self-determination in the face of increasing threats to the city’s basic freedoms and autonomy by the Chinese Communist government.

I urge you to stand with the people of Hong Kong and to protect vital US national and economic interests by voting YES for the Hong Kong Human Rights and Democracy Act of 2019 (H.R.3289/S.1838).

The Hong Kong Human Rights and Democracy Act of 2019 provides needed updates to the Hong Kong Policy Act and addresses escalating threats to the people of Hong Kong, the city’s trade and finance structure, and the US business community – including the 85,000 Americans currently based in Hong Kong.

I urge you to support the Hong Kong Human Rights and Democracy Act of 2019 and reaffirm US commitment to human rights and democracy in Hong Kong.

I am hereby grateful for your dedication and service to our great state.

 

Sincerely yours,

//signed//

 

Name:_____________________________

Email: _____________________________

 

 

Advertisement
This entry was posted in Thông Báo, Tin Cộng Đồng, Tin tức thời sự, Uncategorized. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s